- Apr 16 Mon 2018 02:12
進修說話需要天份嗎?
在教學中常常碰著的情況是, 一樣是從零開始學起, 有些學生很快就把握住韓文發音的要點, 還會觸類旁通翻譯社 可是有些人是記了後面就忘了前面翻譯社 很像古早的286電腦, 不僅CPU很慢, 而且還只能單工功課.
之前在學日文時翻譯社 日文教員說我不愧是韓文教員, 很多日文的發音一學就會, 還說的很標準.
有一次在教最低級的韓文班時, 又引用方言的發音當例子. 其時有個香港來的僑生對韓文發音也很頭痛, 常發問題, 我就問她廣東話的發音, 然後我就闡發那些廣東話的發音. 這個學生當場就說"先生翻譯社
每次跟一樣教韓文的同窗在討論這個問題時, 我們城市獲得相同的結論, 那就是所有的進修都需要天份, 學習說話固然不例外.
念高中時翻譯社 由於英文成就不錯, 有次在班會時, 班上同窗就要華頓翻譯公司說一下念好英文的方法. 我啓齒就說念好英文需要天份翻譯社 這話引來班上同窗一陣譁然. 後來是怎麼結束的, 當然不記得了.
文章來自: http://blog.udn.com/llpeng/3189415有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜
留言列表