代客翻譯

對於紀律的要求,賴保元透露表現,念書必然要很紀律,當然假如是上班族難免有「工作太累懈怠」的時辰,這時候就會技能性的「先做考古題」,等提振精力後,再進入較為系統性的科目準備。

考古題的演習,可以訓練本身的答題速度,賴保元說,她要求本身在一個小時內必需答完100題,換言之,每半個小時50題的答題速度,平均每題絕對不克不及跨越一分鐘,讓本身很快進入「測驗狀況」。

她指出,在臨考的半年前,最先正式進入準備的密集階段。賴保元透露表現,她鄙人班、用餐後稍事歇息,一天平日用二到四個小時準備測驗,念書分派上,每每前二個小時念測驗科目,並哄騙半個小時到一個小時進行考古題演習翻譯

賴保元強調,除堅守念書規律、小組合作合作外,使用瑣碎時候讀書也是決勝環節,尤其面臨那些「多元的專有名詞、心理構造構造」的時辰,透過做「字卡」,並用上班、等車甚至發呆無聊時辰的瑣碎時候來背誦,可以事半功倍。

值得一提的是,念書除了單打獨鬥,也能夠「合作合作」翻譯賴保元指出,由於評語言治療師的人屬於「小眾」,她在準備時,就和已在工作且有報考意願的同學構成沐日讀書會,每周一次定出念書的科目、章節等進度,或者指定某一科的考古題進行練習,在念書會時拿出來商討接洽翻譯

有趣的是,賴保元也說起,其時他們幾位同窗所構成的讀書會,並不是每周「約晤面接頭」,而是透過數位社群軟體,用「視訊」的體例進行小組接頭。她指出,如許一來,假如是已結婚有家庭的同窗,也能夠順利插手討論,方便很多。

她暗示,念書會的益處是,念書有守時定量的效率,並且念書的方向和進度都很明白,同時看到同學的當真與積極,也能激勵考試的鬥志,如許就不會中途懈怠。

國泰病院說話醫治師賴保元(左)履行醫治時模擬情境,右為國泰病院工作人員飾演患者。...
國泰病院說話治療師賴保元(左)履行治療時摹擬情境,右為國泰病院工作人員飾演患者。 國泰病院/圖片供應
國泰病院復健科中,「語言醫治師」是一個冷門的行業,但待遇絕對不冷,平均起薪約3.5萬至4萬元,執業二年後可能增添到5萬元。

做考古題 練習答題速度

【經濟日報╱文/黃文奇】

相關科系卒業 才能報考

國泰病院復健科說話醫治師賴保元透露表現,要評語治師不難,只要堅定讀書紀律、確保合作合作、使用瑣碎時候,證照就可以手到擒來翻譯

一般而言,說話醫治師在病院是編列在復健科,他的辦事對象大多是先天聽力有問題的人,從白叟到嬰孩都有,主要針對說話表達可能也有問題的患者,讓他能改良這類障礙,由於老齡化社會到臨,失語的問題生齒也逐步增添。

國內涵具有說話醫治有關科系的包羅中山醫學大學、彰化師範大學、高大軍範大學等;研究所則有台北護理健康大學聽語障礙研究所、高師大聽力學與說話醫治研究所,以及台北市師範大學特教研究所說話醫治組,這些學系、所卒業的學生顛末實習就具有考試資曆。

對於考試方面,賴保元示意,由於她是專技高考的首屆,因此是正式進入職場後才準備測驗,由於只能操縱下班時候準備考科,所以特殊重視「時候分配和管控」。

說話醫治師是國內測驗院發給的專技證照,在報考資曆方面,必需有國內外說話醫治大學相幹科系(或研究所)結業,且須在有關院所通過六個月或375個小時的練習課程,才能夠報考翻譯



以下內文出自: https://udn.com/news/story/6939/481470有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hortonhm42t5 的頭像
    hortonhm42t5

    hortonhm42t5@outlook.com