蒙古文翻譯

至於這位ビビアン・リン(Vivian Lin)是否是台灣人、假如不是她又是誰呢?一劍浣春秋說,他照樣老話一句,會勉力去解,有謎底會立刻通知人人!

他說,這名字怎麼翻呢?ビビアン・リン(Vivian Lin)最直接的翻譯就是薇薇安林,不外很有趣,自從徐若瑄在日本發展事後仿佛有蠻多人覺得台灣正妹的英文名字叫Vivian,所以這個女孩也能夠叫她「林若瑄」~那與之前的台灣女孩相比,這位ビビアン・リン(Vivian Lin)又有什麼分歧?

AV界,台灣,AV達人,一劍浣年齡,台灣,留學生

AV界,台灣,AV達人,一劍浣年齡,台灣,留學生

電視直播>電視直播翻譯社東森,三立,年月翻譯社壹新聞,台視,中視,華視,民視翻譯社公視

▲圖/翻攝自一劍浣春秋部落格

國際中間/綜合報道



電視直播>電視直播,東森翻譯社三立,年月,壹新聞,台視翻譯社中視,華視,民視,公視一劍浣春秋說,此次片商不玩什麼台灣偶像的梗了,「最好是全台灣有這麼想去日本給男優捅的偶像」;此次設定悉數翻新,起首,ビビアン・リン(Vivian Lin)是個混血兒,她的爸爸是美國人、媽媽是台灣人,她自己還會四種分歧的說話;第二,她是因為太喜好卡通和電玩了所以才會跑到日本留學、給了AV片商可乘之機…日本AV看多了就知道片商老愛藉著這些外籍洋將鼓動宣傳國威翻譯

▲圖/翻攝自一劍浣年齡部落格

比來是怎麼回事?AV界是吹起了台灣瘋嗎?AV達人一劍浣春秋在部落格撰文《AV界台灣瘋!會四國語言的台灣留學生下海!》指出,除知名片商發了一名背著男朋友跑去日本拍片的偶像「メイメイ(Meimei)」,還有所謂性愛中毒的美少女「ウー・ウォンリン(吳文玲,音譯)」,想不到在統一檔期還有別的一名和台灣有關係的新人「ビビアン・リン」要登場…

援用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=361390&PageGroupID=42