跳到主文
部落格全站分類:視覺設計
中翻義
譯者是守護人們逾越說話文化障礙的天使,不外平常要收費。
把翻譯作為餬口對象,那它可供你整天溫飽的衣食;
3. 您對翻譯界有什麼期許?
四月份英語島雜誌的主題是Translator,編纂來函問了幾個問題,華頓翻譯公司的答複不尚詞采義高,只求務實以對:
1. 請用一句話形容「Translators」翻譯
將翻譯視為志趣任務,那它會是你一生成就的根源。
只有不斷提拔口筆譯服務的品質,才能博得社會更多人的理解與尊敬。
2. 在您的觀測中,國內的翻譯人才,最常遇到挫折是?
4. 請對想做翻譯的人說句話吧!
常人對於翻譯專業的理解不足,尊重不敷。例如:「翻譯公司不是英文很好嗎?這篇文章就幫我很快隨便翻譯一下吧!下次買杯咖啡請你翻譯」
hortonhm42t5@outlook.com
hortonhm42t5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表