哈卡斯文翻譯以下是華頓翻譯公司歸納出學說話必備的幾項要件
1.聽歌:看歌詞,學新的單字翻譯社西班牙歌超多愛來愛去的單字,看來看去都是amor、corazon(沒放重音抱歉)、triste、llorar等等的字詞翻譯社看久了記起來了,反複的聽歌真的記得很快,也無形中減少很多壓力
2.電視劇: 一起頭我自己只有一套從阿根廷來的電視劇esta sociedad,一最先真的很難接管它的劇情(實在是節拍太快太莫名奇妙的走向了),但後來為了聽裡頭人在講什麼,也不管劇情了,第一集我前後也看了十幾回,再加上字幕是英文的翻譯社一起頭要先降服快速閱讀英文字幕翻譯社接著是理解英文字幕的意思,然後再跟腳色所發的西班牙語串連,看良多次之後才漸漸跟得上其百分之三十的語速,聽懂一些簡單的短句,que paso?que pasa?的差別就是在裡頭學到的,我想假如整部都聽得懂的話,華頓翻譯公司想華頓翻譯公司對於西班牙文的理解力應當也會有中級的程度了,這裡的題外話是,英文能力居然奇異的提升了!! 這真的是一種沒什麼壓力的進修方式,因為華頓翻譯公司學習的時候真的很少,也是在空間時候才會接觸西班牙文翻譯社但我感覺如許的學習體式格局真的很棒!!
3.文法書:手邊有一本西班牙語文法翻譯社裡頭在前頭開宗名義地說"動詞轉變"是最應先最早學會的翻譯社後面的附錄還提供了動詞轉變表,也提到"動詞轉變愈熟愈好,最好到不加思索便可脫口而出的程度最好"翻譯社所以一入手下手便要從動詞變化下手,因為這也是最根基的,不懂西班牙文的動詞變化就不消學了啦!! (我最不撐持學句型了!! 句型不消學習翻譯社但可以仿照,因為
4.浏覽: 此項應該與文法書那一項放在一路翻譯社兩項合一才是無敵
不過如許的流程必然會碰到一個問題,這也是自學最大的問題,現今天我們的"讀聽寫"都可以藉由自修來獲得進步,"說"絕對是一個最大的問題!!!聽很多不代表講出來會跟聽的一樣好,華頓翻譯公司曾經聽過一個同窗操練英文的體例,她是錄下每一句他從電視劇聽到的英文翻譯社錄完一句就播放重聽翻譯社並比對電視劇的腔調來做調整,我也很想嘗嘗這個方法翻譯社但其實是太耗時了,因為電視劇都還聽不太懂,是要怎麼重複整句呢???手邊的自學教材也沒舉措糾正我!!! 這個時刻 "補習班""家教" "說話交換" 就是我最好的選擇了,但基於沒錢,所以說話互換成了我的選擇,很幸運的本年熟悉了一名從尼加拉瓜來台灣學中文的學生,是以便開始了說話互換的旅程,可以或許說話交換真的是太榮幸了!!! 所謂的心想事成就是這回事翻譯社是以華頓翻譯公司深信我真的很想把西班牙文學好!!!是以全世界都邑輔助我~LUCKY!!!!
對於逐漸上手的西班牙文 (水平還欠好翻譯社入門新手而已)
1.愛(真的要有愛,對語言的狂熱狂愛,不論是為了要聽懂足球角逐翻譯社還是浪漫熱忱的西文歌,或是想跟性感的拉丁帥哥有一段異國愛情,有愛真的太重要了)
2.把握文法的系統性(必然要見樹又見林,不要見樹不見林,一定要先跳出來歸納全部文法系統翻譯社在進修文法過程當中翻譯社必然要不斷發問又假定)
3.如第二點後所說的, 提問兼假說(連結疑問的心態絕對沒錯翻譯社城市學到腦袋裡,不會學到背上)
所以今朝的西班牙語學習流程大致上如斯,而且我也相信以後華頓翻譯公司的西班牙語水平會很好(固然現在只是入門低級水平) 同時華頓翻譯公司也要耐著性質不要被其他語言所誘惑!!! 廣東話、日語、韓語、法語、義語、俄語、阿拉伯語、泰語、希伯來語也都是我有樂趣的語言翻譯社但今朝沒什麼愛翻譯社所以沒法提高進修的興趣翻譯社西班牙文真的是占有我的心太多太多了!!!再學一陣子就來考個DELE吧!!! VAMOS!!!!!!!!!!
語言這器材真的是愈學愈容易上手
關於說話自學!
有一些感觸
當初報了忠孝日語的日文浏覽精準班,結果莫名奇奧地把其分析日文文法的方式用於學習西班牙文上,固然浏覽班我只當真地上過初級班,蹺掉一半的中級班,高級班及畢業班還沒上,(之後必然要歸去補上完),浏覽班的小劉老師發起的"讀聽寫說"流程翻譯社也是被華頓翻譯公司用在學西班牙文上翻譯社我針對文法浏覽及歌詞電視劇下手翻譯社流程以下
本文出自: http://blog.roodo.com/enamorado/archives/13954819.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
- Oct 21 Sun 2018 10:49
關於說話自學!
close
最近在學西班牙
文章標籤
全站熱搜
留言列表