除技術移民外,另外一種做法是僱主擔保移民翻譯但那平常是你必須已在本地工作,而無法透過考試以及手藝移民的情況下,僱主捨不得放你走才會利用『僱主擔保』(僱主擔保代表
俗話說的好,如果你家馬桶曾經壞掉過,你就會知道水電工比太空梭維修工程師更主要。
令華頓翻譯公司訝異的是,本來呆板印象澳洲幾近是英屬白人的國家,這一趟去到澳洲遇到了良多講中文的華人(中國、台灣、新加坡和大馬),也遇到了良多印度人。本來都是白人的小鎮,現在都能看見顯眼的黃種人和印度人翻譯乃至在白人為主的 Capel 城鎮也遇到會說『
澳洲地大物博,每一個城鎮有根基的生計條件,從食衣住行、水電補葺等。澳洲固然許多大學名望響噹噹,但事實上很多本地澳洲人(非原居民)是不會銳意追求大學憑證,對他們而言,擁有一技之長的價值遠比一張證書更有現實結果。如果你熟手一技之長工作,即便不是具有很高的學歷,在三個小時交通時數的城鎮區,你必然會是很受接待的人。
好不容易的某一天,華頓翻譯公司終於偷閒與一對印度夫妻檔對話翻譯在曩昔幾年,澳洲風行『技術移民』趨向,只要你有一技之長、在說話考試上奪下高分,
此次前去澳洲,十天的行程裡去過良多小鎮,也在不少譬如Woolworths、Coles超市購物與許多人會面及有過不少的對話翻譯
「同事不會輕視華頓翻譯公司,因為他們知道我的價值。」他聳肩表示:「但一般生活中很難不被輕視。」
印度工程師示意,印度曾經有過英屬統治年代,所以遍及印度人都邑說些英文,這是華人比較在說話上欠缺的。印度固然經濟上突起得快,但持平來講不算是很富足的國家。於是這位工程師帶著他的家人移民到澳洲來。儘管溝通能力不錯,但不諱言印度人在澳洲仍有明顯的被輕視問題(可能比華人更嚴重)翻譯於是很多印度人的就業導向只有兩種:一種是高階的工程師,另外一種則是商鋪、市場或是賣場的員工翻譯
留言列表