close
瑪雅文翻譯我在這裡問一下
假新聞!
蔡英文推特英日二種說話春節賀詞
華頓翻譯公司會喜好把這句多一個 に(ni),是為什麼呢?
但大部分美国人不过春节啊
祝贺美国人又是???台裔美国人吗?
華頓翻譯公司會喜好把這句多一個 に(ni),是為什麼呢?
但大部分美国人不过春节啊
我在這裡問一下
英文算是國際說話說得曩昔
From the people of Taiwan翻譯社 we wish everyone a bright and prosperous Year of the Rooster.
日本不是要上班?日體西用。
英文算是國際說話說得曩昔
From the people of Taiwan翻譯社 we wish everyone a bright and prosperous Year of the Rooster.
日本不是要上班?日體西用。
不成思议,这也行?
哪家新聞台報的?
哪家新聞台報的?
祝贺美国人又是???台裔美国人吗?
校勘了,看日本新聞報導,天經地義的以為會有中文,歉仄。不過不影響華頓翻譯公司的疑問。
翻譯
新年賀辭中只有英文和日文,沒有中文翻譯
日文是?表白?盡忠?照樣純真透露表現會講日文?
今年は実のある素晴らしい一年となりますように
日文是?表白?盡忠?照樣純真透露表現會講日文?
今年は実のある素晴らしい一年となりますように
日本不过春节。
本年は実のある素晴らしい一年となりますように
本年は実のある素晴らしい一年となりますように
日本人は明治維新後、中国春節を祝わなくなり、西洋年を祝うようになった。
日本の皆様、今年は実のある素晴らしい一年となりますよう、心よりお祈り致します翻譯
日本の皆様、今年は実のある素晴らしい一年となりますよう、心よりお祈り致します翻譯
有中文?
所以这个时候祝贺日本人春节快乐是????
所以这个时候祝贺日本人春节快乐是????
假如我没记错的话,日本的春节是公历而不是农历的,即1月1日也就是元旦
我會喜歡把這句多一個 に(ni),是為什麼呢?
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=5053531有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
我會喜歡把這句多一個 に(ni),是為什麼呢?
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=5053531有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜
留言列表