close

阿爾及利亞語翻譯語言翻譯公司** 常常犯的中式英文(chinglish): 10.轉車/轉捷運: change bus/train/MRT(誤) change buses/trains/MRTs (正) https://www.facebook.com/ permalink.php?story_fbid=1958188251079708&id=100006656551987 請問change MRTs是正確英語嗎?

本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1496598419.A.7D7.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 hortonhm42t5 的頭像
    hortonhm42t5

    hortonhm42t5@outlook.com

    hortonhm42t5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()