沒有禁止華頓翻譯社的解藥
There's nothing holding me back
[Bridge] x2
她將我推入無盡的知足中 讓華頓翻譯社延續猜想
She pulls me in enough to keep me guessing
我想要讓她安排華頓翻譯社
I wanna let her take control
當我與妳再一路 心情從未如斯酣暢
I feel so free when you're with me, baby
闇練地操作華頓翻譯社的思路
Manipulate my decisions
寶物 此刻世界也沒法阻撓我
Baby翻譯社 there's nothing holding me back
日思夜念 她知道我正想著她
I think about her and she knows it
任何事物沒法阻撓我
Baby, there's nothing holding me back
華頓翻譯社想要跟隨她的腳步
I wanna follow where she goes
華頓翻譯社愛你墮入瘋狂的剎那
I love it when you go crazy
沒有阻撓我的方式
There's nothing holding me back
[Verse 2]
為翻譯公司搖動
Oh, I've been shaking
翻譯公司奪走我的拘束
You take all my inhibitions
當我們落空理智 並將台階放得太遠
'Cause if we lost our minds and we took it way too far
她說她絕不畏懼
She says that she's never afraid
安然面臨
Confessing, yeah
[Chorus]
闇練地操作我的思路
Manipulate my decisions
我愛你墮入瘋狂的剎那
I love it when you go crazy
只是拍下所有人毫無遮蓋的樣子
Just picture everybody naked
每當她如有似無地靠近...
'Cause everytime that she gets close翻譯社 yeah
[Pre-Chorus]
妳替代華頓翻譯社的地位 撕毀我的名譽
You take me places that tear up my reputation
翻譯Translated by Seth Styles 賽特斯泰爾
為你搖動
Oh, I've been shaking
華頓翻譯社知道一切都會沒事的
I know we'd be alright, I know we would be alright
法寶 此刻已無事物能禁止我
Baby, there's nothing holding me back
奪走我所有的理智
You take all my inhibitions
她沒有耐煩等了
She really doesn't like to wait
[Chorus]
我知道一切都邑平安無事
I know we'd be alright翻譯社 I know we would be alright
[Chorus]
癡戀翻譯公司落空理性的刹時
I love it when you go crazy
沒法遏止我的動作
There's nothing holding me back
此刻已沒法禁止華頓翻譯社
Baby, there's nothing holding me back
[Verse 1]
任何事物沒法阻撓我
Baby, there's nothing holding me back
我已為你心動
Oh翻譯社 I've been shaking
妳頂替我的位子 撕裂華頓翻譯社的名聲
You take me places that tear up my reputation
精熟地擺佈我的決意
Manipulate my decisions
她將華頓翻譯社推入無盡的滿足中 讓我延續猜測
She pulls me in enough to keep me guessing
也許我該截止一切 做好坦率的準備
And maybe I should stop and start confessing
沒有時候再躊躇
Not really into hesitation
[Pre-Chorus]
此刻已無解法停下我
Baby, there's nothing holding me back
寶貝 此刻已無事物能阻撓我
Baby翻譯社 there's nothing holding me back
你奪走我的拘束
You take all my inhibitions
或許我該截至一切 做好坦白的準備
And maybe I should stop and start confessing
安然面臨
Confessing, yeah
倘使你在我身旁 在黑夜中跌跌撞撞
If you were by my side and we stumbled in the dark
妳替換我的地位 並撕毀華頓翻譯社的信用
You take me places that tear up my reputation
本文出自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341516223-shawn-mendes-%E5%AD%9D%E6%81%A9%E6%9B%BC%E5%BE%B7%E6%9有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表