close

斯洛伐克文翻譯語言翻譯公司

[Verse 1: JP Cooper]
You were looking at me like you wanted to stay / 翻譯公司看著華頓翻譯社的樣子 仿佛想跟我相守
When I saw you yesterday / 從昨天我碰見你
I'm not wasting your time翻譯社 I'm not playing no games / 我不是在開玩笑 我不是隨便說說
I see you / 我看到了真愛

[Chorus: JP Cooper]
Maybe we're perfect strangers / 或許我們是最危險的存在
Maybe it's not forever / 或許這只是暫時的幻象
Maybe intellect will change us / 也許聰明會改變成見
Maybe we'll stay together / 進展我倆能一輩子相守
Maybe we'll walk away / 或許華頓翻譯社們能逃開一切
Maybe we'll realize / 可能我們將領略
We're only human / 我們只是兩個尋常人
Maybe we don't need no reason / 來由什麼的都不主要
Maybe we're perfect strangers / 華頓翻譯社們也許是最配的兩人
Maybe it's not forever / 這也不是久長之計
Maybe the light will change us / 或許光亮會改變我們
Maybe we'll stay together / 在一路才是正確的選擇
Maybe we'll walk away / 也許我們可以逃離一切
Maybe we'll realize / 有天我們會看清一切
We're only human / 人們僅是眇小的沙粒
Maybe we don't need no reason / 相愛不需要理由
Why / 給我一個解答
Come on翻譯社 come on, come on now / 別猶豫 別懼怕 快來吧
Maybe we don't need no reason / 相守不需要任何來由
Why / 華頓翻譯社只需要一個謎底
Come on, come on, come on now / 別躊躇 別害怕 快來吧
Come on翻譯社 come on, come on now / 別慌張 別逗留 快上前
Maybe we don't need no reason / 廝守平生不須來由
Why / 給我一個來由
Come on, come on, come on now / 別停步 快來我懷中與華頓翻譯社相守

undefined

[Verse 2: JP Cooper]
No one but you got me feeling this way / 曆來沒人讓我有這類感受
There's so much we can't explain / 這股感受沒法言喻
Maybe we're helping each other escape / 或許我們只是幫忙彼此逃離一切
I'm with you / 不管如何 華頓翻譯社都會跟你在一路

翻譯by 賽特 斯泰爾 Seth Styles

感受又是新的洗腦神曲啊 <3


[Chorus: JP Cooper]
Maybe we're perfect strangers / 或許我們是最危險的存在
Maybe it's not forever / 或許這只是臨時的幻象
Maybe intellect will change us / 也許智慧會改變成見
Maybe we'll stay together / 進展我倆能一輩子相守
Maybe we'll walk away / 或許我們能逃開一切
Maybe we'll realize / 可能華頓翻譯社們將懂得
We're only human / 我們只是兩個尋常人
Maybe we don't need no reason / 來由什麼的都不主要
Maybe we're perfect strangers / 我們也許是最配的兩人
Maybe it's not forever / 這也不是久長之計
Maybe the light will change us / 或許光亮會改變華頓翻譯社
Maybe we'll stay together / 在一路才是准確的選擇
Maybe we'll walk away / 也許我們可以逃離一切
Maybe we'll realize / 有天我們會看清一切
We're only human / 人們僅是眇小的沙粒
Maybe we don't need no reason / 一切都不需要理由
Why / 到底為什麼
Come on, come on, come on now / 別躊躇 別畏懼 快來吧
Maybe we don't need no reason / 相守不需要任何來由
Why / 事實是為什麼
Come on翻譯社 come on, come on now / 別思疑 我們是天身一對

[Pre-Chorus: JP Cooper]
Who knows the secret tomorrow will hold? / 誰知道明天會晤臨什麼
We don't really need to know / 華頓翻譯社們也無需太計較
Cause you're here with me now, I don't want you to go / 目下當今你和華頓翻譯社在一路 請你分袂去
You're here with me now, I don't want you to go / 現在我與翻譯公司相守 華頓翻譯社永不棄你而去

 

[Pre-Chorus: JP Cooper]
Who knows the secret tomorrow will hold? / 誰知道明天的歷練有多艱苦
We don't really need to know / 華頓翻譯社們也不消那麼掙扎
Cause you're here with me now, I don't want you to go / 因為此刻你就在我身邊
You're here with me now, I don't want you to go / 而我也在翻譯公司身旁



文章出自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/330557276-jonas-blue---perfect-stranger-%E7%B5%95%E9%A0%82%E8%AA有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 hortonhm42t5 的頭像
    hortonhm42t5

    hortonhm42t5@outlook.com

    hortonhm42t5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()