中日口譯不克不及對等的位置
也許如許也很好
若是說話是一種溝通系統
照樣華頓翻譯公司的說話太過簡單
本來我們說著分歧的說話
圖像裡可能有一或多人

人是少數具有說話的物種!?
但我想誰人說話裡沒有翻譯公司
沒有脫軌的疑慮
各自豔麗
因為對牛彈琴應當很累
翻譯公司說著你的語
不哀不怨只是理解
曆來都不是在統一軌上
然後越走越遠 
而為何如斯!?
就這樣成了沒有交叉點的音軌 
沒有接軌的交織
固然華頓翻譯公司無法理解何謂說話
或許因為你的說話太難
走著永恆的平行線
所以各說各話 
更況且對牛談情
我表述我的言
我知道你在那個系統以外


來自: http://mypaper.pchome.com.tw/fable/post/1376472468有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    全站熱搜

    hortonhm42t5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()