高棉語翻譯只是以前用 Win 95 > Win 98 > Win xp > win 7

如圖中只有一組,翻譯社

看到是鍵盤就知道變成美式鍵盤了

每人有每人的利用習慣,

sixfoot wrote:

我習慣只留注音跟英文

華頓翻譯公司的電腦 > 控制台 > 時鐘,說話及區域 > 鍵盤及說話 > 調動鍵盤(C)

讓您聊天更順心翻譯社, 誤, 是讓工作更隨手!!!

翻譯社
分享給需要朋友

 

多謝分享示知
只是差在這邊而已翻譯社,
看到有個注音就知道是新注音
其他都砍了

切換輸入說話  為(CH)狀態下 切換 倉頡, 新注音, 注音輸入法等等..

新注音翻譯社, 注音翻譯社, 倉頡 等等輸入法

更需要如許設定!

呵呵,翻譯社

切換輸入法在那邊找半天,, 找到氣心盧命..

只有單一地區的,CH不會顯示出來

(EN) 輸入法選擇 按鍵配置要選對, US

下面每每會顯示 EN 為英文輸入法..

--

每每公用電腦裝n組輸入法,,



我城市只留兩組輸入法

分享點小技能

--

這二者切換也是可以用Ctrl+空白鍵
若是公用電腦會比較常碰到這問題,,

或是常找不到自己想要的輸入法,,

像網兄使用

倉頡輸入法 Alt(左) + shift + 1


預設上

貼紙阿毛 wrote:
我只砍到剩下英文、ATOK 2010、新注音 2010

二者切換就利用 Ctrl + 空白鍵

把 EN 拿出來是為...(恕刪)

很不錯的講授

(EN) 英文輸入 *(用來輸入英文與數字..)

最後

中文(繁體) - 美式鍵盤
看樣大多半朋友都有本身的愛機 :)

右下角主圖案會顯示 CH..

--


可以幫助許多伴侶

翻譯公司常利用的輸入法設個快捷鍵

2000時代還保有CH,9x都是En
笨冰 wrote:
拿掉比力方便
華頓翻譯公司都...(恕刪)
每人利用輸入法習慣分歧

蠻適用的講授唷!

最好的習慣是將輸入法分為兩大類

華頓翻譯公司們切換到 進階按鍵組合 頁面

預設上中文(繁體) ...(恕刪)

就如照片所示~

好好享受



便可以看到以下選單 , 此為 win 7 申明翻譯社 xp也類似 

進展這一篇很基本的講授,,

請改成 英國(美國) US,翻譯社

 您是不是常...(恕刪)
我都刪到剩下新注音跟英文
笨冰 wrote:

如許切換輸入法只要按 Ctrl + 空白鍵


翻譯社,

多謝網兄提手回應 :)
我記得從XP入手下手就是如許子了吧

也就是當按下  Alt(左) + shift + 2 三鍵便會快速切換成XP輸入法

新注音輸入法 Alt(左) + shift + 3


arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hortonhm42t5 的頭像
    hortonhm42t5

    hortonhm42t5@outlook.com

    hortonhm42t5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言