法羅語翻譯說到底,靈語是給誰聽的呢?給神明?給魔鬼?照舊給人聽的呢?
不像衆人,拿香參拜,這裡比比,那裡比比,樸拙不顯,華頓翻譯公司慢四起,

也就是說,靈語~是元靈,與肉身,彼此相互溝通的說話,

~~~靈語的意~~~
到廟裡星期神佛,也要以什麼說話,才能夠有用地與神佛溝通呢?
由不明音義的音,逐步的轉成有幾個音是中文,再垂垂的轉玉成部是中文,
據說:「
平常可以或許在生涯上稍感平順,或是減緩困境、減輕魔難翻譯
像古人文鄒鄒的報上自己來處?稱呼名號?來做什麼?等翻譯


按理說,元靈之間的溝通,大約是透過意念,說話應當算是多餘?

也許,有個印度人聽了,覺得像印度語,德國人聽了,感覺像德語也說不定。


有時只是安份坐著,有時會手舞一番,有時會起身腳踩步法,口唸經咒(靈動),
總之,不知道的人,會覺得這類人,頭腦爬帶、不太正常就對了!
就算是靈語,也要專心學習,
因為有收穫、或有損失的,不是神明,而是我們「本身」。