close

祖尼語翻譯

原民會主委夷將.拔路兒(Icyang.Parod)暗示,此次會議除上述將卡那卡那富語和中文並列寫在約請函上以外,針對我國16個原住民族傳統語言,在此次會議中會以分歧體式格局顯露出來,讓原民會當火車頭,不但要帶動營造公部分進修族語的氛圍,更要讓原民社會使用傳統語言來「聽、說、讀、寫」 翻譯社

原民會示意,在2016年8月1日,蔡總統代表當局向原居民族報歉時就曾許諾過,會將《原居民族說話發展法》的立法和推動作為重點政策,而現在這項法令在6月14日公布實行,原民會強調,《原住民族說話成長法》將會是我國原居民語言權利的里程碑,更顯現了當局誓言匡助原住民族進行轉型公理的決心,所以2017年度的全國原居民族行政會議才會以原住民語言為主題,進展可以以具體步履保障原居民 翻譯語言。


相幹報道
● 潘孟安批改首份原民語公函 蔡英文:這是原民轉型公理主要的一步
● 見識中台灣原居民族的活力 文化節台中登場

106年度全國原居民族行政會議邀請卡(取自原民會網站)

106年度全國原居民族行政會議約請卡,特別將邀請函以中文和Kanakanavu(卡那卡那富族)語,2種說話書寫,並以擺佈並列體式格局出現,顯示將原住民語與國度說話之對等地位 翻譯社(取自原民會網站)

檢視相片
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
106年度全國原居民族行政會議約請卡(取自原民會網站)

106年度全國原居民族行政會議約請卡,希奇將約請函以中文和Kanakanavu(卡那卡那富族)語,2種語言書寫,並以擺佈並列體例顯現,顯示將原住民語與國家語言之對等地位。(取自原民會網站)

 

檢視相片

原居民族委員會今(19)日示意,將於8月1日舉辦「106年度全國原住民族行政會議:原住民族語言發展新紀元」,而為了響應《原住民族語言發展法》,這次特別將邀請函以中文和Kanakanavu(卡那卡那富族)語,2種語言書寫,並以左右並列方式呈現,顯示將原住民語與國家說話的對等地位。

檢視相片


以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E9%A1%AF%E7%A4%BA%E8%88%87%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E8%AA%9E%E8%A8%80%E7%9A%84%E有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hortonhm42t5 的頭像
    hortonhm42t5

    hortonhm42t5@outlook.com

    hortonhm42t5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()